2A school representative will contact you via email to set up a school tour
3School Tour from 8:00am to 8:45am
4Child Evaluation - teachers meet and observe family and child for class placement
5Placement and Waiting List - College of Teachers considers candidates on first-come, first-served basis
6Enrol - Offer of spot made via email, Capital Fee paid to secure spot
7Begin school - Child may begin when all fees are paid and date agreed upon
入学情報
入学時の選抜評価
We ask to meet each child prior to accepting them into the school, to have a sense of their social skills, movement, creativity, play, self-discipline, etc. This assessment is completed gently by the teacher. For younger children this is a matter of simple observation; for older children it may involve observation and a simple conversation between the teacher and the student themselves. Also important in our consideration of accepting a family is the parent's interest in Waldorf/Steiner education, as our school sees ourself as in partnership with families; "creating the village to raise the child."
入学評価の簡単な説明
Children are invited to play on the playground, often with the possibility of interacting with other children enrolled at the school. Teachers are able to watch to gain a non-judgmental sense of the child's personality and developmental stage.
入学待機リスト
Yes. To join the waiting list please complete this form: https://forms.gle/SGULtUGs5t3Nfq4eA
入学願書の締め切り(新学年)
Our school year begins in early August and finishes at the end of May. We also offer a summer program in June and July. As an international school, we do have places come available year-round in the event a family leaves Cambodia and admissions is conducted on a rolling basis. We encourage interested families to join the wait list and we will be in touch when a spot opens.
学年開始後の入学受け入れ
Yes.
授業時間
授業開始時間
8:00 AM
授業終了時間
2:30 PM (Primary, Kindergarten, full day Preschool); 12:00 PM (half day Preschool); 5:00 PM (extended day Twilight Garden)
登下校前後の預かりサービス
Children may be dropped off at the school as early as 7:30 AM and help the teachers as they prepare the classrooms. We offer a "Twilight Garden" extended day program at additional cost, for children who stay until 5pm
スクールバスサービスの有無
No.
教室
1クラスの最大生徒数
It is at the teacher's discretion how many children are accepted into each class. Most classes are considered full at about 15 children.
1クラスの平均生徒数
12 children.
ティーチングアシスタントの配置
Yes. Every class has 1 head teacher and 2 teaching assistants.
授業でのICT活用
生徒について
在籍生徒数
60-80 depending on the year
最も多い国籍
Cambodian, American, British, Japanese
国内生徒と海外生徒の割合
30% local, 70% international
在籍生徒の国籍数
More than 20 at any given time.
課外活動
課外活動・クラブ活動
We encourage parents to spend time with their children, and to connect with each other to provide healthy movement opportunities for the children in local parks and green spaces.
含まれるスポーツ活動
Movement is integrated into all the lessons and play for the children, with more than two hours of movement creatively included in each school day.
スポーツチームや競技大会への参加
At this time our school does not have a high school, to participate in intramural sports.
施設
学校の施設
Our school is housed in two houses in the Tonle Bassac area of Phnom Penh. The spaces are famous for their lush tropical gardens, providing a beautiful and fun-filled experience of nature for the children. Emphasis is placed on experiencing and caring for this beautiful natural environment as a practical place for play, scientific experience, gardening, etc.
学校のスポーツ施設
Our school has facilities appropriate to encouraging the diverse levels of developmental play encouraged by our curriculum, from climbing steps for small children, to climbing trees for larger ones.
言語サポート
英語ネイティブ教師の在籍
Our teachers are a mix of international and local, reflecting the diversity of our families and students. Their level of English is high and/or Native English speaking.
英語非ネイティブ生徒への語学サポート
Children are supported in learning English within the classroom.
提供している外国語授業
The school is an English speaking school, however, the teachers do sometimes use Khmer.
生徒サポート
特別な学習ニーズへのサポート体制
Our Waldorf/Steiner curriculum is thoughtfully created to support the developmental needs of the children. We do find that we can accept children with a variety of needs into our classrooms and they can function fully.
学習サポートの内容
Waldorf/Steiner teachers have a deep understanding of child development as part of their work and training as Waldorf teachers. The teachers consider and support each child in each lesson they create, ensuring each child accepted at the school is adequately supported.
才能ある生徒へのサポートプログラム
Our school seeks to lay foundations in childhood for healthy social interactions as adults. Children who are exceptionally capable in some areas are invited to assist others, sharing their gifts and building compassionate understanding that we all have gifts to share, and they can be found in different places and ways for each of us.
All children eat the same food for snacks and lunch. Some portion of the food the children prepare themselves as part of their school day. The majority of food is provided by Healthy Kids Kitchen, a catering service run by one of our previous teachers. Meals are paid for by the parents in a direct relationship with Healthy Kids Kitchen.
特別な食事制限への対応(ビーガン、コーシャー、ハラール等)
Yes, if a child has special dietary needs they will be able to raise it to Healthy Kids Kitchen and arrange special meals.
制服の着用義務
No.
Our school believes in the freedom of children to learn to think and the power of play in experiencing and understanding their world. We provide open-ended materials and play so the children can create their own simple technologies (e.g. levers, ramps, wheels, etc.) in their play. In primary school classes we work with practical technologies - cooking, woodworking, sewing, etc. We do not use electronic technology for children under the age of 12 years, placing emphasis instead on imagination, social skills, and creative use of one's hands and natural and simple materials to create things to serve needs. This flexibility of thinking and creativity serves as the basis for later years, when use of technology is introduced as a tool for research, learning, and sharing information.
オンライン授業への対応(休校時など)
Our school's emphasis is to conduct lessons in-person whenever possible. Our parents and teachers are committed to working together to create safe environments in which the children can learn, including creative use of technology.
学校での宗教活動の有無と内容
Our school places emphasis on a respectful understanding of all world religions, especially as represented in our diverse student body. As such, our curriculum brings stories and festivals from all faith traditions, including a visit to the local pagoda to celebrate the Cambodian festival of Pchum Ben, the story of Christmas, the story of Buddha in honor of Visak Bochea Day, etc. These stories are part of a rich curriculum which celebrates the seasons, natural world, and cultural practices experienced by the children in their daily lives.
無宗教や他の宗教を持つ生徒への対応
If a family finds that their traditions are not reflected in the practices at our school, we are happy for them to speak to their Class Teacher to decide how their celebration can be brought to their class and potentially the whole school.
教育心理士へのアクセス
Although our school does not have a Waldorf-inspired educational psychologist on staff in Cambodia, we are linked to Waldorf-school worldwide, with access to specialized support in the event a child is found to need it.