Before accepting a new student, we invite the child to attend a trial session. This allows us to observe how they engage in our learning environment, interact with peers, and communicate with teachers.
We are not looking for academic performance in a formal testing sense. Rather, we are looking at readiness for our collaborative learning environment, language ability (English and Thai), social confidence, curiosity, and the ability to participate appropriately.
The trial also gives the child an opportunity to experience the rhythm of our school day and helps families decide whether Halio is the right fit.
候补等待名单
详情
性别政策
co-ed
寄宿
否
地址
4, 114 Soi Moo Baan Samorprong, Hua Hin, Hua Hin District, Prachuap Khiri Khan 77110, Thailand
It's flexible, depending on the number of applicants, but usually by February for the May enrollment.
开学后是否可以插班
Yes, if space permits.
上学时间
上学时间
Our gates open at 8:15am, and Primary School starts at 8:45am. Kindergarten starts at 9am.
放学时间
Our day ends at 3:30pm, but our school stays open until 4:30pm so that children and parents can socialize and have unscheduled community time.
课前/课后托管服务
Yes.
是否提供校车服务
No.
学校是否提供午餐
Yes.
特殊饮食需求的餐食选择(纯素、犹太洁食、清真等)
Yes, we offer a child-friendly Thai meal, a western meal, and a vegetarian meal.
是否要求穿校服
We have a dress code, and a sport kit.
课堂
每班最多学生人数
10
每班平均学生人数
8
学校是否配备教学助理?
是
课堂中技术应用情况
At Halio, technology is used thoughtfully and intentionally rather than as a primary teaching tool. In the Lower Primary years especially, we prioritise hands-on learning, outdoor experiences, collaboration, and real-world exploration.
Students are not given individual screens for daily learning. Instead, they develop foundational skills through discussion, reading, building, experimenting, creating, and problem-solving together.
In Upper Primary, technology is introduced more purposefully — for research, writing, presentation, communication, and specific projects. We focus on helping students use digital tools responsibly and effectively, rather than passively consuming content.
We see technology as a tool — not a replacement for teachers, relationships, or real experience.
学校是否已准备好在需要时使用虚拟课堂?(如学校关闭时开展线上教学,例如新冠疫情期间)
Ready to use.
学生是否在学校进行宗教活动?信仰何种宗教?
No.
学生构成
在校学生总数
70
学校学生国籍数量
26
最多学生的国籍
No single nationality has a majority at our school
本地学生与国际学生的比例
Most of our children come from families of mixed heritage and mixed ethnic backgrounds
课外活动
课外活动或社团
After-school football is regulary, and pop-up classes in dance, rugby, art, band happen when there is student interest.
涵盖的体育运动项目
All students do Physical Education twice per week.
We have a sports field, and a covered sport court.
语言支持
学校提供的额外语言课程
Thai
英语母语教师
Our English teachers are native speakers of the language, but our instructors come from all over the world.
为英语非母语学生提供的语言支持
Extra classes are offered privately outside of school time.
学生支持
为有特殊学习需求学生提供的专职人员/项目
We have a licensed play therapist on staff, but not a specific teacher for special learning needs.
提供的学习支持
We create individual learning plans for qualified students and work together with parents and teachers to make sure the child get the support s/he needs, in cases where we can provide it.
学校对天赋异禀和优秀学生的支持
Able and talented students are challenged through extension tasks, open-ended projects, and opportunities for leadership and independent study. Our flexible structure allows teachers to move students forward when they are ready, rather than strictly following a one-size-fits-all pace.