Before accepting a new student, we invite the child to attend a trial session. This allows us to observe how they engage in our learning environment, interact with peers, and communicate with teachers.
We are not looking for academic performance in a formal testing sense. Rather, we are looking at readiness for our collaborative learning environment, language ability (English and Thai), social confidence, curiosity, and the ability to participate appropriately.
The trial also gives the child an opportunity to experience the rhythm of our school day and helps families decide whether Halio is the right fit.
候補等待名單
詳細資訊
招生性別政策
co-ed
寄宿
否
地址
4, 114 Soi Moo Baan Samorprong, Hua Hin, Hua Hin District, Prachuap Khiri Khan 77110, Thailand
It's flexible, depending on the number of applicants, but usually by February for the May enrollment.
開學後是否可以插班
Yes, if space permits.
上課時間
上學時間
Our gates open at 8:15am, and Primary School starts at 8:45am. Kindergarten starts at 9am.
放學時間
Our day ends at 3:30pm, but our school stays open until 4:30pm so that children and parents can socialize and have unscheduled community time.
課前/課後托管服務
Yes.
是否提供校車服務
No.
學校是否提供午餐
Yes.
特殊飲食需求的餐食選擇(純素、猶太潔食、清真等)
Yes, we offer a child-friendly Thai meal, a western meal, and a vegetarian meal.
是否要求穿著制服
We have a dress code, and a sport kit.
課堂
每班最多學生人數
10
每班平均學生人數
8
學校是否配備教學助理?
是
課堂中科技應用情況
At Halio, technology is used thoughtfully and intentionally rather than as a primary teaching tool. In the Lower Primary years especially, we prioritise hands-on learning, outdoor experiences, collaboration, and real-world exploration.
Students are not given individual screens for daily learning. Instead, they develop foundational skills through discussion, reading, building, experimenting, creating, and problem-solving together.
In Upper Primary, technology is introduced more purposefully — for research, writing, presentation, communication, and specific projects. We focus on helping students use digital tools responsibly and effectively, rather than passively consuming content.
We see technology as a tool — not a replacement for teachers, relationships, or real experience.
學校是否已準備好在需要時使用虛擬課堂?(如學校關閉時開展線上教學,例如新冠疫情期間)
Ready to use.
學生是否在學校進行宗教活動?信仰何種宗教?
No.
學生組成
在校學生總數
70
學校學生國籍數量
26
最多學生的國籍
No single nationality has a majority at our school
本地學生與國際學生的比例
Most of our children come from families of mixed heritage and mixed ethnic backgrounds
課外活動
課外活動或社團
After-school football is regulary, and pop-up classes in dance, rugby, art, band happen when there is student interest.
涵蓋的體育運動項目
All students do Physical Education twice per week.
We have a sports field, and a covered sport court.
語言支援
學校提供的額外語言課程
Thai
英語母語教師
Our English teachers are native speakers of the language, but our instructors come from all over the world.
為英語非母語學生提供的語言支援
Extra classes are offered privately outside of school time.
學生支援
為有特殊學習需求學生提供的專職人員/項目
We have a licensed play therapist on staff, but not a specific teacher for special learning needs.
提供的學習支援
We create individual learning plans for qualified students and work together with parents and teachers to make sure the child get the support s/he needs, in cases where we can provide it.
學校對天賦異禀和優秀學生的支持
Able and talented students are challenged through extension tasks, open-ended projects, and opportunities for leadership and independent study. Our flexible structure allows teachers to move students forward when they are ready, rather than strictly following a one-size-fits-all pace.