International School 33是全球5,300所向超過一百萬名學生提供IB課程的學校之一。所有IB World Schools均以教學嚴謹著稱,注重學生的批判性思維能力、多元化和個人成長。在IS 33,幼稚園和小學採用英法雙語教學。學生以法語和英語各半的課時學習所有科目(數學、語言、自然科學與人文科學、藝術以及個人、社會與體育教育)。在初中和高中,雙語學生進入國際部學習英語語言與文學,在課程結束時參加雙語IB考試。非雙語學生加入專門為他們設置的部門。
入學資訊
報名截止日期(新學年)
無截止日期
開學後是否可以插班
是
是否對新生進行入學評估
No, we do not organise formal entry exams or high-pressure screening tests.
We are aware that assessments can sometimes be a source of stress for students, and our philosophy is to avoid unnecessary pressure.
Instead, we carefully review the student’s academic records and previous school reports. We always meet with families as part of the admissions process to better understand the child’s profile, strengths and needs. When necessary, we may also contact the previous school to ensure continuity and proper placement.
Our goal is not to “test” students, but to ensure that each child joins the class level that will allow them to thrive academically and personally.
In kindergarten and primary at 4:00 pm, in middle and high school, depending on the options, between 3:00 and 5:00 pm.
學校是否提供午餐
Yes, but there is a possibility to bring your own lunch.
課堂
每班最多學生人數
22
每班平均學生人數
15
學校是否配備教學助理?
是
學校是否已準備好在需要時使用虛擬課堂?(如學校關閉時開展線上教學,例如新冠疫情期間)
Yes, and we have done it very successfully
學生是否在學校進行宗教活動?信仰何種宗教?
否
課堂中科技應用情況
At International School 33, technology is integrated thoughtfully and progressively.
Students begin learning how to use digital tools towards the end of primary school, where they are introduced to responsible use of devices, research skills, and basic digital literacy.
From middle school onwards, students have dedicated technology and digital skills lessons. However, technology does not dominate classroom time — we maintain a balanced approach, ensuring that screen use supports learning rather than replacing traditional pedagogical methods.
In high school, students who wish to pursue a deeper interest in technology can choose Computer Science as part of the IB Diploma Programme. This allows them to develop advanced skills in programming, computational thinking, and problem-solving.
Our philosophy is to use technology as a meaningful tool to enhance learning, while preserving strong foundations in critical thinking, communication, and human interaction.
學生組成
在校學生總數
220
學校學生國籍數量
35
最多學生的國籍
French
本地學生與國際學生的比例
65% international students 35% local students
課外活動
課外活動或社團
Model United Nations, chess, theater, dance, self-defense, arts, piano, guitar, singing, Cambridge club, robotics etc.
涵蓋的體育運動項目
Judo, and various sports during the school year.
設施
學校設施
Science lab, library, arts class.
語言支援
Native English and French speaking teachers
是
Language support for students not fluent in English and French
是
學校提供的額外語言課程
Spanish. Chinese, German
學生支援
為有特殊學習需求學生提供的專職人員/項目
是
提供的學習支援
At International School 33, our small class sizes allow us to individualise both learning pathways and objectives for each student. Teachers are able to closely monitor progress and adapt instruction according to individual needs.
We work in close collaboration with external specialists who may be supporting the student (speech therapists, psychologists, occupational therapists, etc.). Our teaching teams carefully follow their recommendations to ensure consistency between school and therapeutic guidance.
When necessary, students can be supported by a dedicated learning support assistant (AVS). This support may be provided for a few hours per week or, in some cases, throughout the entire school day, depending on the student’s needs.
Our goal is always to provide a structured, caring, and inclusive environment that enables each student to progress with confidence.
學校對天賦異禀和優秀學生的支持
At International School 33, we welcome many gifted, able and talented students, and supporting them is one of our strengths.
Students are not placed strictly according to their age group, but according to their academic level and readiness. This flexible approach allows them to progress at an appropriate pace and ensures that their intellectual potential is fully nurtured.
Through differentiated instruction and personalised learning pathways, we make sure that gifted students are consistently challenged. Our teachers adapt objectives, deepen content, and encourage independent research, critical thinking and creative problem-solving. The goal is simple: they should never feel bored in class, but always stimulated and engaged.
We also encourage them to explore their passions beyond the core curriculum — whether in mathematics, sciences, humanities, languages or the arts — so that their motivation remains high and meaningful.
Thanks to this structured and supportive environment, many of our students graduate with one or more years in advance, fully prepared for ambitious academic pathways and highly competitive universities.
Our philosophy is to combine excellence with balance, ensuring that gifted students grow not only academically, but also personally and socially.
學生是否可獲得教育心理師支援
No, but we can recommend external psychologists that are used to working with our students.