International School 33是全球5,300所向超过一百万名学生提供IB课程的学校之一。所有IB World Schools均以教学严谨著称,注重学生的批判性思维能力、多元化和个人成长。在IS 33,幼儿园和小学采用英法双语教学。学生以法语和英语各半的课时学习所有科目(数学、语言、自然科学与人文科学、艺术以及个人、社会与体育教育)。在初中和高中,双语学生进入国际部学习英语语言与文学,在课程结束时参加双语IB考试。非双语学生加入专门为他们设置的部门。
招生信息
报名截止日期(新学年)
无截止日期
开学后是否可以插班
是
是否对新生进行入学评估
No, we do not organise formal entry exams or high-pressure screening tests.
We are aware that assessments can sometimes be a source of stress for students, and our philosophy is to avoid unnecessary pressure.
Instead, we carefully review the student’s academic records and previous school reports. We always meet with families as part of the admissions process to better understand the child’s profile, strengths and needs. When necessary, we may also contact the previous school to ensure continuity and proper placement.
Our goal is not to “test” students, but to ensure that each child joins the class level that will allow them to thrive academically and personally.
In kindergarten and primary at 4:00 pm, in middle and high school, depending on the options, between 3:00 and 5:00 pm.
学校是否提供午餐
Yes, but there is a possibility to bring your own lunch.
课堂
每班最多学生人数
22
每班平均学生人数
15
学校是否配备教学助理?
是
学校是否已准备好在需要时使用虚拟课堂?(如学校关闭时开展线上教学,例如新冠疫情期间)
Yes, and we have done it very successfully
学生是否在学校进行宗教活动?信仰何种宗教?
否
课堂中技术应用情况
At International School 33, technology is integrated thoughtfully and progressively.
Students begin learning how to use digital tools towards the end of primary school, where they are introduced to responsible use of devices, research skills, and basic digital literacy.
From middle school onwards, students have dedicated technology and digital skills lessons. However, technology does not dominate classroom time — we maintain a balanced approach, ensuring that screen use supports learning rather than replacing traditional pedagogical methods.
In high school, students who wish to pursue a deeper interest in technology can choose Computer Science as part of the IB Diploma Programme. This allows them to develop advanced skills in programming, computational thinking, and problem-solving.
Our philosophy is to use technology as a meaningful tool to enhance learning, while preserving strong foundations in critical thinking, communication, and human interaction.
学生构成
在校学生总数
220
学校学生国籍数量
35
最多学生的国籍
French
本地学生与国际学生的比例
65% international students 35% local students
课外活动
课外活动或社团
Model United Nations, chess, theater, dance, self-defense, arts, piano, guitar, singing, Cambridge club, robotics etc.
涵盖的体育运动项目
Judo, and various sports during the school year.
设施
学校设施
Science lab, library, arts class.
语言支持
Native English and French speaking teachers
是
Language support for students not fluent in English and French
是
学校提供的额外语言课程
Spanish. Chinese, German
学生支持
为有特殊学习需求学生提供的专职人员/项目
是
提供的学习支持
At International School 33, our small class sizes allow us to individualise both learning pathways and objectives for each student. Teachers are able to closely monitor progress and adapt instruction according to individual needs.
We work in close collaboration with external specialists who may be supporting the student (speech therapists, psychologists, occupational therapists, etc.). Our teaching teams carefully follow their recommendations to ensure consistency between school and therapeutic guidance.
When necessary, students can be supported by a dedicated learning support assistant (AVS). This support may be provided for a few hours per week or, in some cases, throughout the entire school day, depending on the student’s needs.
Our goal is always to provide a structured, caring, and inclusive environment that enables each student to progress with confidence.
学校对天赋异禀和优秀学生的支持
At International School 33, we welcome many gifted, able and talented students, and supporting them is one of our strengths.
Students are not placed strictly according to their age group, but according to their academic level and readiness. This flexible approach allows them to progress at an appropriate pace and ensures that their intellectual potential is fully nurtured.
Through differentiated instruction and personalised learning pathways, we make sure that gifted students are consistently challenged. Our teachers adapt objectives, deepen content, and encourage independent research, critical thinking and creative problem-solving. The goal is simple: they should never feel bored in class, but always stimulated and engaged.
We also encourage them to explore their passions beyond the core curriculum — whether in mathematics, sciences, humanities, languages or the arts — so that their motivation remains high and meaningful.
Thanks to this structured and supportive environment, many of our students graduate with one or more years in advance, fully prepared for ambitious academic pathways and highly competitive universities.
Our philosophy is to combine excellence with balance, ensuring that gifted students grow not only academically, but also personally and socially.
学生是否可获得教育心理师支持
No, but we can recommend external psychologists that are used to working with our students.