2A school representative will contact you via email to set up a school tour
3School Tour from 8:00am to 8:45am
4Child Evaluation - teachers meet and observe family and child for class placement
5Placement and Waiting List - College of Teachers considers candidates on first-come, first-served basis
6Enrol - Offer of spot made via email, Capital Fee paid to secure spot
7Begin school - Child may begin when all fees are paid and date agreed upon
入學資訊
是否對新生進行入學評估
We ask to meet each child prior to accepting them into the school, to have a sense of their social skills, movement, creativity, play, self-discipline, etc. This assessment is completed gently by the teacher. For younger children this is a matter of simple observation; for older children it may involve observation and a simple conversation between the teacher and the student themselves. Also important in our consideration of accepting a family is the parent's interest in Waldorf/Steiner education, as our school sees ourself as in partnership with families; "creating the village to raise the child."
入學評估要求簡介
Children are invited to play on the playground, often with the possibility of interacting with other children enrolled at the school. Teachers are able to watch to gain a non-judgmental sense of the child's personality and developmental stage.
候補等待名單
Yes. To join the waiting list please complete this form: https://forms.gle/SGULtUGs5t3Nfq4eA
報名截止日期(新學年)
Our school year begins in early August and finishes at the end of May. We also offer a summer program in June and July. As an international school, we do have places come available year-round in the event a family leaves Cambodia and admissions is conducted on a rolling basis. We encourage interested families to join the wait list and we will be in touch when a spot opens.
開學後是否可以插班
Yes.
上課時間
上學時間
8:00 AM
放學時間
2:30 PM (Primary, Kindergarten, full day Preschool); 12:00 PM (half day Preschool); 5:00 PM (extended day Twilight Garden)
課前/課後托管服務
Children may be dropped off at the school as early as 7:30 AM and help the teachers as they prepare the classrooms. We offer a "Twilight Garden" extended day program at additional cost, for children who stay until 5pm
是否提供校車服務
No.
課堂
每班最多學生人數
It is at the teacher's discretion how many children are accepted into each class. Most classes are considered full at about 15 children.
每班平均學生人數
12 children.
學校是否配備教學助理?
Yes. Every class has 1 head teacher and 2 teaching assistants.
課堂中科技應用情況
學生組成
在校學生總數
60-80 depending on the year
最多學生的國籍
Cambodian, American, British, Japanese
本地學生與國際學生的比例
30% local, 70% international
學校學生國籍數量
More than 20 at any given time.
課外活動
課外活動或社團
We encourage parents to spend time with their children, and to connect with each other to provide healthy movement opportunities for the children in local parks and green spaces.
涵蓋的體育運動項目
Movement is integrated into all the lessons and play for the children, with more than two hours of movement creatively included in each school day.
學生可參加的體育隊或競賽
At this time our school does not have a high school, to participate in intramural sports.
設施
學校設施
Our school is housed in two houses in the Tonle Bassac area of Phnom Penh. The spaces are famous for their lush tropical gardens, providing a beautiful and fun-filled experience of nature for the children. Emphasis is placed on experiencing and caring for this beautiful natural environment as a practical place for play, scientific experience, gardening, etc.
學校體育設施
Our school has facilities appropriate to encouraging the diverse levels of developmental play encouraged by our curriculum, from climbing steps for small children, to climbing trees for larger ones.
語言支援
英語母語教師
Our teachers are a mix of international and local, reflecting the diversity of our families and students. Their level of English is high and/or Native English speaking.
為英語非母語學生提供的語言支援
Children are supported in learning English within the classroom.
學校提供的額外語言課程
The school is an English speaking school, however, the teachers do sometimes use Khmer.
學生支援
為有特殊學習需求學生提供的專職人員/項目
Our Waldorf/Steiner curriculum is thoughtfully created to support the developmental needs of the children. We do find that we can accept children with a variety of needs into our classrooms and they can function fully.
提供的學習支援
Waldorf/Steiner teachers have a deep understanding of child development as part of their work and training as Waldorf teachers. The teachers consider and support each child in each lesson they create, ensuring each child accepted at the school is adequately supported.
學校對天賦異禀和優秀學生的支持
Our school seeks to lay foundations in childhood for healthy social interactions as adults. Children who are exceptionally capable in some areas are invited to assist others, sharing their gifts and building compassionate understanding that we all have gifts to share, and they can be found in different places and ways for each of us.
All children eat the same food for snacks and lunch. Some portion of the food the children prepare themselves as part of their school day. The majority of food is provided by Healthy Kids Kitchen, a catering service run by one of our previous teachers. Meals are paid for by the parents in a direct relationship with Healthy Kids Kitchen.
特殊飲食需求的餐食選擇(純素、猶太潔食、清真等)
Yes, if a child has special dietary needs they will be able to raise it to Healthy Kids Kitchen and arrange special meals.
是否要求穿著制服
No.
Our school believes in the freedom of children to learn to think and the power of play in experiencing and understanding their world. We provide open-ended materials and play so the children can create their own simple technologies (e.g. levers, ramps, wheels, etc.) in their play. In primary school classes we work with practical technologies - cooking, woodworking, sewing, etc. We do not use electronic technology for children under the age of 12 years, placing emphasis instead on imagination, social skills, and creative use of one's hands and natural and simple materials to create things to serve needs. This flexibility of thinking and creativity serves as the basis for later years, when use of technology is introduced as a tool for research, learning, and sharing information.
學校是否已準備好在需要時使用虛擬課堂?(如學校關閉時開展線上教學,例如新冠疫情期間)
Our school's emphasis is to conduct lessons in-person whenever possible. Our parents and teachers are committed to working together to create safe environments in which the children can learn, including creative use of technology.
學生是否在學校進行宗教活動?信仰何種宗教?
Our school places emphasis on a respectful understanding of all world religions, especially as represented in our diverse student body. As such, our curriculum brings stories and festivals from all faith traditions, including a visit to the local pagoda to celebrate the Cambodian festival of Pchum Ben, the story of Christmas, the story of Buddha in honor of Visak Bochea Day, etc. These stories are part of a rich curriculum which celebrates the seasons, natural world, and cultural practices experienced by the children in their daily lives.
學校如何照顧無宗教信仰或不同宗教背景的學生?
If a family finds that their traditions are not reflected in the practices at our school, we are happy for them to speak to their Class Teacher to decide how their celebration can be brought to their class and potentially the whole school.
學生是否可獲得教育心理師支援
Although our school does not have a Waldorf-inspired educational psychologist on staff in Cambodia, we are linked to Waldorf-school worldwide, with access to specialized support in the event a child is found to need it.